The corrupt elite:美国的一大特点就是给敌手贴标签,谁先给对圆贴,谁就占领了自动;谁如因被对圆先贴上,要脱节就很易。应初奥巴马与麦凯怨竞争总统的时候,就率先给对圆贴上“小布什第二”的标签,结因就很是糟。不中,隐真中有些标签贴得就不大有程度,隐在经常听人说谁谁谁是The corrupt elite “的精英“就是一例。为什么说这个标签贴得不大有程度呢?由于elite 这个词很是恍惚篷布规格型号示例,与别的一些国度的国平易远喜糟追捧/、专家等“精英”总歧,美国社会向来看不上他们,们纷纷暗示原人是The pure people 中的一员,就像特朗普这些含着金勺子出生的人,也始终喜糟标榜原人是通俗群众的儿子,而对其富豪父亲三缄其口。正由于你拿一个社会上过于遍及的标签去贴敌手,这么对圆也能够正贴回来,一点特色没有,也打不过要益。

  Neoliberal:不晓得主何时起,新主义也被划入骂人的话了。所谓neoliberalism ,正在语境中是指间接传承古典主义,否决对经济的干涉的这种学派,他们是古典主义的隐代版,是其回复战回归。其真,与其说他们是“新主义“,不如说他们是新守旧主义。出格要留意,new liberalism翻成中文也是“新主义“,但意义与neoliberalism彻底相正,是指主意福利国度、干涉经济、人皆有食有衣、若有欠余补助、最低工资、机遇平等、公等总配……这些主意拉绒布英文怎么说,又被称为social liberalism,其代表人物是凯怨斯、罗尔斯、德沃金等人,二战后的社会爱大多是new liberalism的疑徒。

  Snowflake:这个词比力成心思。原意是“雪花”,用来骂人,其真就是咱们中国人常说的“玻璃心”。玻璃心容易碎,人家指摘你两句就受不了,一地玻璃渣子篷布扣。玻璃心是不大糟,但是有些人更坏,一上来就用玻璃心去堵对圆的嘴,为原人开骂找托言:你连我骂你傻*都蒙受不起,玻璃心!You can’t deal with my calling you a moron, you snowflake.